当前位置:久久散文网 > 杂文 > 王方翼传原文和翻译_新唐书王方翼传翻译

王方翼传原文和翻译_新唐书王方翼传翻译

一直以来关于诗仙李白的归属地,总是有着各种各样的纷争。09年8月16日湖北安陆就曾在央视播放过家乡的宣传片“李白故里,银杏之乡,湖北安陆欢迎您”。只是可惜在五天之后江油市便提出了书面的抗议,江油市认为江油才是李白的故乡,并不是安陆。

“酒隐安陆,蹉跎十年”这首诗是李白当年在湖北省安陆时所作,那时李白正好娶了宰相许圉师的孙女。所以安陆才会在央视播出这样的宣传片的,目的是借李白这之名来提高家乡的知名度。但史学考证后,安陆最多算是李白的“第二故乡”,不能称作为李白的“故里”。

王方翼传原文和翻译_新唐书王方翼传翻译  第1张

后来江油与安陆两地因李白的故里问题纷纷发表了律师函,安陆还专门去国家工商总局查询自己的行为是否违法,当得知安陆称为李白故里不违法时,并明确表示安陆的目的是借李白来树立家乡形象,没有商业炒作行为,并不侵权。

江油市方面则并不认可安陆的说法,表示将会通过法律途径解决此事。因为在03年时“李白故里”这个商标就被江油市给注册成功了,为此江油市曾花费了高达7亿元巨资来打造江油市,并将江油市定位为“李白故里、华夏诗城”的旅游城市。

王方翼传原文和翻译_新唐书王方翼传翻译  第2张

吉尔吉斯坦驻华大使朱萨耶夫.古邦在访问安陆时表示,李白的故乡在吉尔吉斯坦,他还希望能通过李白来联接两国的深入合作,借李白故里来实现两地经济、贸易进一步合作。

李白曾号称“青莲居士”,后来又在《上安州裴长史书》中可以查证江油市青莲乡正是李白的故里,这也是李白打心里认为青莲乡是自己的故乡的。那吉尔吉斯坦的说法是错的?

王方翼传原文和翻译_新唐书王方翼传翻译  第3张

因为在上世纪80年代,吉尔吉斯坦国内出土过一块关于李白身世的石头,这石头其实是一块佛像的底座。上面的文字翻译过来是:“唐安西副都护碎叶镇压十姓使杜怀宝为天子祈福、为死去的父母冥福”。而这件事在后来的《新唐书》中的《王方翼传》一文里得到了验证,有一位名为杜怀宝的被任命为庭州刺史,派往碎叶城任镇压十姓使,此佛像就是杜怀宝在边疆思念父母而制作的。

随后又发现了在托克马克市的碎叶城城遗迹,通过一系列的考证推测出《经行记》中的“大云寺”便在这里,这便与李白有着很深的关系了。这也成了吉尔吉斯坦进一步推到中吉合作纽带。

王方翼传原文和翻译_新唐书王方翼传翻译  第4张

范传的《唐左拾遗翰林学士李公新墓碑序》、《新唐书 李白传》等提到了有关李白故里消息。李宜琛就发表过文章:李白的出生地不在江油,他是被流放到四川的,后来陈寅恪、郭沫若的《李白与杜甫》、周春生的《李白与碎叶》等等文献中都进一步确认了李白故里到底在哪。这也从侧面说明吉尔吉斯坦说法是有一定可靠性的。